我校葉興國教授翻譯的《查醫生援鄂日記》(英文版)正式發行

發布時間#️⃣:2020-08-22發布者:陳文樑訪問量🍻:1751

8月18日,由我校葉興國教授負責翻譯的《查醫生援鄂日記》(英文版)在上海舉行首發。據了解,該書英文版經多方評估,最終選擇了Naturalogic出版社負責出版英文版,這是一家在科技、醫學領域領先的加拿大學術出版商,擁有非常豐富的學術資源和專業團隊。該書中文版是上海市第一批援鄂醫療隊員📁、上海交通大學附屬仁濟醫院呼吸科查瓊芳醫生獨自撰寫的、國內第一部正式出版的援鄂醫生親歷的抗疫日記,也是目前出版的最完整的抗疫日記✊。該書中文版自今年420日首次出版以來,一再重印🫳🏽,並入選中宣部2020年重點出版物選題目錄。



《查醫生援鄂日記》收錄了查瓊芳醫生從除夕331日援鄂期間的67篇日記↙️,一日不落,記錄了上海第一批援鄂醫療隊68天的抗疫經歷。閱讀該書讓我們清楚地看到“賴以拄其間”的脊梁和上海的抗疫精神🫶🏿、援鄂精神。它勾勒了中國戰疫“路線圖”,揭開了中國迅速控製疫情的關鍵所在🧜🏼,記錄了最美逆行者對生命的守護,生動展現了生命至上的價值追求。英文版的發布更是具有重要的意義🧔🏻‍♂️,希望通過這本書讓中國抗疫故事在世界範圍內廣為傳播,為人類最終控製新冠病毒肺炎做出應有的貢獻。



葉興國教授現為上海外文學會會長🧑‍🧒,榮獲中國翻譯協會頒發的資深翻譯家稱號。他先後編撰和翻譯《英漢漢英世界貿易組織術語詞典》《北美自由貿易協定》《韓自由貿易協定》《國別貿易投資環境報告》《美國商務部反傾銷指南》等貿易相關文獻,並主持創建了“商務英語研究語料庫”和“非關稅貿易措施數據庫”等數據平臺🚁。近年來葉興國教授曾數十次應邀在全國學術會議上做主旨報告從更好地滿足國家戰略和國家需求視角對包括英語、翻譯和商務英語三個英語類專業的發展做過系統的思考🎡,他主編主審國家級規劃教材十余種,撰寫的學術論文在《外國文學評論》🦸‍♂️、《外語教學與研究》、《國外文學》、《中國外語》👷🎤、《中國翻譯》、《中國科技翻譯》、《中國外語教育》等學術刊物發表




返回原圖
/

A8体育专业提供:A8体育🧙🏽、A8A8体育登录等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流,A8体育欢迎您。 A8体育官網xml地圖